Как делать технический перевод?
18922
Медицинский центр «Андреевские больницы - НЕБОЛИТ» в г. Королев
| | | | |

                       

ФИНАНСЫ / Работа и бизнес

Поиск по сайту



Как делать технический перевод?

Вернуться к списку статей

Просмотров: 2913

AAA + -

Обычно технические перевод представляет собой выполнение письменных переводов документации или специализированных статей. Но заказчика может заинтересовать не только перевод какой-либо научной литературы. Он может захотеть получить перевод аннотаций и инструкций к техническим приборам.

Как известно, технический перевод располагает своими особенностями. Эти тексты богаты формулами и специфическими терминами. Предложения должны быть коротки и логически выстроены, чтобы смысл было легче понять. Поэтому специалисты, выбравшие специализацией технический перевод, должны умело оперировать эквивалентами отечественных терминов.

Письменный технический перевод бывает несколько видов: реферативный, полный, аннотация, а также научно-технический перевод заголовков текста.

В работе используются различные технические словари, узкоспециализированная литература. Для начала необходимо вычленить общий смысл научно-технического текста, а затем разыскивать русскоязычные эквиваленты зарубежных слов, следуя контексту.

Нередко у переводчиков заказывают перевод программ. Также может понадобиться перевод разнообразных руководств, без которых невыполнимо уяснить устройство приборов или наладить работу какой-либо техники.

Только письменный технический перевод является гарантией того, что информация будет зафиксирована на бумаге, и ее можно будет применять не один раз. Для того, чтобы напечатать текст, переводчик должен уметь работать не только с текстовыми редакторами. Не лишено смысла освоение компьютерных корректорских программ, графических редакторов. Ведь часто научно-технические тексты - это не просто предложения, а еще и графические объекты типа графиков, схем и таблиц. В тексте также могут попадаться сложные формулы, решения задач и т.п. Переводчик должен все это  разместить в выходном  тексте, стремясь создать документ максимально приближенным к иноязычному оригиналу. Поэтому нередко заказывают исполнение технического перевода не одному специалисту, а адресуются в агентство переводчиков. Потому что кроме простого перевода текста, в переводческом бюро можно заказать верстку документа для того, чтобы разместить графические объекты, не искажая их облик и смысл.

 



Источник: znaikak.ru
Автор:
Голосов: 0 Общая оценка: 0.0
Оцените эту статью:  
   Распечатать



Ключевые слова:

перевод, переводы, технический



Ошибка в тексте? Выдели ее мышкой! И нажми Ctrl+Enter.

Для того , чтобы оставить здесь комментарий, необходимо на сайте.






iPhone XS и XS Max


Талисман ЧМ-2018 года по футболу - Забивака!


Логотип ЧМ-2018 по футболу


Новая купюра номиналом 2000 рублей


Apple iPhone X


"Мисс Россия – 2017" Полина Попова

 
 

Статьи сегодня:

Как полюбить своё тело: топ-6 советов
Многим женщинам не нравится свое тело. Они хотят ...
Как выбрать вращающуюся блесну для осенней ловли
Как и весной, и летом — вращающиеся блесна ...
Как выбрать меховой жилет
Меховой жилет является мечтой многих модниц. ...
Как сделать теплый пол своими руками: значение, выбор, монтаж
Если рассматривать вопрос возникновения теплых ...
Как выбрать лучшее манго
Древние плоды, манго впервые появились в Южной ...
Как работать с хэштегами в Instagram
Для того, чтобы понять, как использовать хэштеги ...
Как выбрать и где купить коробки для часов
Красивые и качественные часы лучше всего хранить ...
Как получить грант и реализовать свою мечту: образование в США
Системы образования за рубежом привлекают большое ...
Как защитить кожу лица от морщин
Далеко не все женщины понимают важность регулярного ...
Как научиться кататься на моноколесе
Если вы хотите кататься на моноколесе, тогда ...

Смотрите также:

Как стать настоящим «асом» перевода
Современная жизнь наполнена информацией, текущей ...
Как подобрать устного переводчика для деловой конференции
Любая деловая встреча, на которой могут присутствовать ...
Как найти переводчика на бирже
Иностранный язык является неотъемлемой частью ...
Как легализовать перевод документов?
Перестройка, падение железного занавеса, демократизация ...


SEO Интеллект - продвижение сайтов


ВОПРОСЫ - ОТВЕТЫ


ТЭГИ

английский бизнес вести вечеринка взять влияют выбор выйти выполнить добиться занять заняться защитить интервью кредит лучшие материал начать недвижимость образование обучение онлайн особенности отпуск офис оформить первое первый перед пережить писать поведение повысить подготовиться получить появилась правильный привлечь приобрести программа пройти прославилась процесс работу работы развитие развить реклама России себе себя составить срок стать схема сэкономить увеличить ухаживать цели школа

Не нашли ответа?
Спросите нас, как…


Письма читаем регулярно,
ищите ответы в соответствующей рубрике.